อิงฟ้า ฟาดกลับดราม่าคานส์! ไม่ให้ค่าใช้ล่าม ลั่นคนไทยควรเปิดโลก เปิดใจ หลังเจอคอมเมนต์วิจารณ์ยับ

“อิงฟ้า วราหะ” เปิดใจทุกประเด็นร้อน หลังบินไปร่วมเดินพรมแดงเมืองคานส์ เผชิญดราม่าถาโถม ทั้งเรื่องชุด ล่ามแปลภาษา และประเด็นช่างภาพขอให้ “บอสณวัฒน์” ถอยออกจากเฟรม ยืนยันไม่ให้ค่าดราม่าเรื่องใช้ล่าม ลั่นต่างชาติเข้าใจดี ชี้คนไทยควรเปิดโลกกว้าง เปิดใจให้มากขึ้น

เมื่อค่ำคืนวันที่ 18 พฤษภาคม 2568 ณ งานประกาศรางวัล “นาฏราช” ครั้งที่ 16 ซุปตาร์สาว “อิงฟ้า วราหะ” ได้ปรากฏตัวพร้อมให้สัมภาษณ์สื่อมวลชนถึงประสบการณ์สุดล้ำค่าที่ได้บินไปร่วมกิจกรรม #WomeninCinema ซึ่งจัดโดย The Red Sea Film Foundation ณ เทศกาลภาพยนตร์นานาชาติเมืองคานส์ ครั้งที่ 78 โดยเธอเป็นหนึ่งในผู้หญิงทรงอิทธิพลด้านภาพยนตร์และวงการบันเทิงจากโลกอาหรับ แอฟริกา และเอเชีย เพียง 7 คนที่ได้รับเกียรติเข้าร่วมงานอันทรงเกียรตินี้

อิงฟ้า ได้เปิดใจถึงเบื้องหลังการเตรียมตัวที่มีเวลาน้อยมากสำหรับการเยือนคานส์ครั้งนี้ ทำให้ต้องมีการปรับเปลี่ยนแผนจนถึงวินาทีสุดท้าย โดยเฉพาะประเด็นดราม่าเรื่องชุดเดินพรมแดงในวันแรก ที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์ว่าดูเหมือน “แบกชุด” หรือชุดไม่พอดีตัว

“มีเวลาน้อยมากค่ะ มีการเปลี่ยนแพลนจนวินาทีสุดท้ายเลย ก็แก้ไขสถานการณ์เรื่องชุด เรื่องหน้าผมกันไป จริงๆ ต้องบอกว่าการเตรียมตัวครั้งนี้เรามีเวลาน้อยมากจริงๆ” อิงฟ้ากล่าว พร้อมเสริมว่า “บางอย่างก็แก้ไม่ทัน เช่นความยาว ไม่รู้เป็นความตั้งใจ หรือเขาแก้ไม่ทัน เพราะเรามีเวลาฟิตติ้งให้เขาน้อยมากๆ แต่ Christophe (Christophe Guillarmé ดีไซเนอร์) เขาน่ารักมากเลย หนูอยากให้คนไทยใจดีกับเขานิดหนึ่ง มันอาจจะเป็นไซส์ของนางแบบที่โน่น เราไม่มีเวลาฟิตติ้งให้เขาด้วย”

นอกจากเรื่องชุด ยังมีประเด็นดราม่าที่ช่างภาพต่างชาติบางส่วนขอให้ “บอสณวัฒน์ อิสรไกรศีล” ซึ่งร่วมเดินพรมแดงกับเธอในวันแรก ถอยออกจากเฟรม เพื่อต้องการเก็บภาพชุดของอิงฟ้าแบบเต็มๆ “แอบลุ้นกลัวบอสนอยด์ แต่บอสไม่นอยด์ พอเห็นรูปแล้วแบบโห พี่หล่อเนาะ ดูดีเนาะ อะไรแบบนี้ เราก็ดีใจ แต่เราก็อยู่ในเหตุการณ์ที่อาจจะมีช่างภาพบอกว่าให้ออกจากเฟรม แต่คือมันเป็นช่วงที่เขารู้ว่าเราจะพรีเซนต์ชุด เพราะหนูไปในนามของแบรนด์ Christophe Guillarmé เขาเลยอยากถ่ายชุดเต็มๆ ประมาณนั้น” เธออธิบาย

อีกหนึ่งประเด็นร้อนที่ถูกพูดถึงอย่างมากคือการที่อิงฟ้าเลือกใช้ล่ามแปลภาษาในการให้สัมภาษณ์สื่อต่างชาติ ซึ่งกลายเป็นกระแสวิพากษ์วิจารณ์ในหมู่คนไทย “เขาก็ให้เราเลือกว่าจะสัมฯ หรือเอาแค่ภาพพอ หนูก็ตัดสินใจว่าหนูจะสัมฯ จะตอบเป็นภาษาไทย เพราะเรามีล่ามไว้ทำไม ก็เอาไว้แปลได้ คนไทยจะติดภาพว่าพูดไทยไม่ได้ มันจะออกมาไม่ดี แต่จริงๆ มีต่างชาติหลายคนเขาไม่ได้พูดภาษาอังกฤษ เขาก็ใช้ล่ามเหมือนกัน เป็นเรื่องปกติ” อิงฟ้ากล่าวอย่างชัดเจน

เธอเน้นย้ำว่าประเด็นเรื่องการใช้ล่ามไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับตัวเธอ “เราผ่านดราม่าเรื่องนี้มาหลายครั้งกับการประกวดนางงาม อันนี้น่าจะเป็นอีกหนึ่งดราม่าเล็กๆ ที่เรารู้สึกว่าเราไม่ได้ให้ค่าอะไร เราอยู่ตรงนั้นแล้วเรากล้าที่จะพูดจะทำก็โอเคแล้วค่ะ”

เมื่อถูกถามถึงความรู้สึกที่ยังคงมีคนบางส่วนนำประเด็นนี้มาด้อยค่า “อิงฟ้า” ตอบกลับอย่างตรงไปตรงมา “ส่วนเวลาที่เราไปที่โน่น เวลาเราสัมภาษณ์ เราก็จะเซย์ซอรี่เขาก่อนเลย สำหรับภาษาอังกฤษของเรา ซึ่งเขาก็จะบอกว่าไปต้องกังวลเลย ถ้าคุณมีล่าม แต่กลับกลายมาเป็นคนไทยที่รู้สึกว่ามันไม่ควร ก็อยากให้ลองเปิดโลกกว้างเยอะๆ ลองมีมุมมองใหม่ๆ ดูบ้าง มันน่าจะหมดยุคการบูลลี่กันแล้ว จะไปถึงจุดนั้นได้ (การไปคานส์) ก็ถือว่าประสบความสำเร็จแล้วแหละ”

นอกจากประเด็นดราม่า อิงฟ้ายังได้เล่าถึงช่วงเวลาที่น่าประทับใจบนพรมแดง “วันสุดท้ายที่เราได้เดิน เราได้เดินพรมเดียวกับ แองเจลิน่า โจลี คือถ้าหนูรู้ หนูจะอยู่ข้างในนานกว่านี้ หนูเดินก่อนเขาประมาณ 5-10 นาทีได้ แล้วก็ได้เจอกับดาราฮอลลีวูดหลายคน ก็ไม่คิดไม่ฝัน แอบน้ำตาคลอไปหลายรอบเหมือนกัน รู้สึกภูมิใจ” เธอยังรู้สึกใจฟูเมื่อได้ยินช่างภาพเรียกชื่อ “อิงฟ้า” หรือ “ฟ้า” ระหว่างเดินบนพรมแดง ซึ่งถือเป็นโมเมนต์ที่ทำให้รู้สึกคอมพลีต

โดยรวมแล้ว แม้จะเผชิญดราม่าหลายประเด็น แต่การไปเยือนเทศกาลหนังเมืองคานส์ครั้งนี้ ถือเป็นอีกก้าวสำคัญและความสำเร็จที่น่าภาคภูมิใจของ “อิงฟ้า วราหะ”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *